Поиск

В магазине дьюти-фри брюссельского аэропорта я долго выбирал игрушку для сына. Хотелось найти хоть что-то не китайского производства. Этим ширпотребом были заполнены все прилавки. В итоге нашел масштабную модель автомобиля «Додж Випер». На коробке рядом со штрихкодом наклейка: «Произведено в Бельгии». Дома мы долго смеялись, когда на самой машинке обнаружили неизменное «сделано в Китае».

Что такое народная дипломатия по-европейски? Как уживаются в Объединенной Европе представители десятков национальностей из 27 государств? За время командировки мы получили хорошую возможность составить представление о том, как народы Европы относятся и друг к другу, и к нам, русским.

Особенности европейского парламентаризма

На мой взгляд, Европейский парла­мент представляет собой любопытную структуру. С 1 декабря в нем работает 751 депутат из 27 государств. Места в парламенте распределяются не только по национальному, но и по партийному принципу. В Европарламенте сейчас существует семь политических групп (объединенных партий), крупнейшие из которых - «Европейской народной партии и европейских демократов» (265 мест), «Европейских Социалистов» (184), «Альянса либералов и демократов в Европе» (84).

Впрочем, депутаты Европарламента осуществляют свою деятельность в со­ответствии с принципом «свободного мандата». То есть они не связаны ни с наказами избирателей, ни с указаниями фракций. Главным принципом работы Европарламента называют диалог и поиск консенсуса. Учитывая, сколько государств, национальностей и партий здесь представлено, можно предполо­жить, как трудно к нему порою прийти. Говорят, например, раньше Латвия со своими 12 местами в Европарламенте могла составить серьезную политиче­скую конкуренцию Германии, у кото­рой более 90 мест.

Постоянные ежемесячные за­седания Европарламента проводятся в Страсбурге (Франция), а дополни­тельные — в Брюсселе. Секретариат, который выполняет много работы в помощь депутатам Европарламента, располагается в Люксембурге и Брюс­селе. Замечу, что на все переезды сессий и комитетов ежегодно тратится до 200 миллионов евро.

 

Улыбка Амстердама

В один из воскресных дней нам представилась возможность побывать на выбор в любом европейском городе. Из Брюсселя, где мы находились, можно было за несколько часов добраться до Люксембурга, Франции, Нидерландов, Германии. Последняя почему-то меньше всего привлекала коллег. Кто-то вообще предпочел на выходные остаться в Бель­гии. Секрет заключался в том, что чем больше человек собиралось ехать вместе, тем дешевле обходилась им стоимость так называемого группового билета. Для сравнения: мой коллега, тележурналист Максим Утикеев из ГТРК «Карелия» в одиночку отправился на поезде в Париж. Билет туда и обратно обошелся ему в 80 евро. Мы же ввосьмером поехали в Ам­стердам, и тоже на электричке. За билет каждый в итоге заплатил по 44 евро. При том, что расстояние от Брюсселя до этих городов почти одинаковое.

О выборе в пользу Голландии ни­кто из нас не пожалел. Амстердам встретил нас шумным и многолюдным осенним карнавалом, посвященным королевской династии Нидерландов. По центральным улицам двигалось яркое костюмированное шествие. Атмосфера праздника действительно впечатляла. Тем более что Амстердам оказался весьма колоритным городом, в котором, на мой взгляд, очень гар­монично сочетаются архитектурная история и современность. Здесь есть много жилых домов, например, XVII века. А чего только стоит система реч­ных каналов (их более 150), которые принесли Амстердаму звание «Север­ной Венеции»! Прокатиться на речном трамвайчике нам, увы, не довелось. Да и проезд в обычном трамвае достаточно дорогой — в пересчете на российскую валюту почти сто рублей. Большинство горожан, например, предпочитают передвигаться на велосипедах.

Бесспорно, помимо речных каналов, главными достопримечательностями столицы Нидерландов для туристов являются музеи искусства и злачные места, как говорится, на любой вкус (вроде квартала красных фонарей). На­пример, очередь в знаменитый музей Ван Гога, куда направились мои коллеги, растянулась на пару десятков метров. Вышли они оттуда спустя час, молча­ливые, голодные и с полными пакетами сувениров. Как мне потом признался корреспондент новосибирской газеты «Советская Сибирь» Андрей Челноков, на выходе многие посетители отдают большие деньги за безделушки неосо­знанно, «на автопилоте» — потому что вся толпа что-то покупает. Кстати, точно так же наши коллеги-женщины потом набрали себе по нескольку пакетиков с луковицами знаменитых голландских тюльпанов. Как выяснилось позже, в российских регионах эти цветы мало у кого приживаются.

Вообще, из Амстердама туристы везут очень много специфических сувениров, из-за которых могут воз­никнуть серьезные проблемы, напри­мер, с бельгийскими таможенниками. Голландцев в Европе недолюбливают как раз из-за того, что в этой стране для туристов слишком доступны легкие нар­котики и индустрия секс-развлечений. Не знаю, как влияют эти факторы на криминогенную обстановку, но позд­ним воскресным вечером на улицах Амстердама были толпы людей и при этом не было заметно, чтобы у кого-то возникали проблемы с полицией. Никто не падал пьяным на асфальт, не бил бу­тылки и не задирал прохожих. Вообще, голландцы искренне удивили нас своей доброжелательностью и теплотой. Мне кажется, этот народ очень дорожит сво­ей свободой и демократичностью почти во всем. Амстердам действительно дарит улыбки.

Дружба народов

Где бы мы ни были, везде встре­чались люди, которые спешили по-человечески тепло пообщаться с журналистами из России. «Никуда не уходи, мы с тобой еще поговорим», -сказал чеченцу по-русски охранник-серб в стокгольмском отеле. «Из-за этого болтуна я пошел спать только в пять утра», - посетовал на завтраке журналист Казбек из Грозного. Как выяснилось, эти двое успели за ночь обсудить почти все — от международ­ной политики до проблем глобального потепления климата.

Португалка Александра Лобао, ме­неджер Европейского журналистского центра, сопровождавшая нашу делега­цию в поездке, успела по-настоящему подружиться со всеми нами. Она ис­кренне переживала, когда мы заблу­дились на территории Стокгольмского института климата, извинялась за при­родную жадность шведов, которая шо­кировала многих моих коллег во время официального ужина. «У нас в Португа­лии вас бы не стали поить водой из-под крана и экономить на вине за столом», - сказала она. А когда мы прощались с Александрой, мужчины подарили ей небольшие памятные подарки. «Вы все глубоко в моем сердце», - призналась португалка на прощанье.

Один англичанин из Европейской комиссии признался, что завидует нам, так как во время своих командировок в Россию очень полюбил русскую кухню. «Хорошо, что в Брюсселе есть один супермаркет, где я всегда могу купить любимый русский морс», - мечтатель­но произнес он.

Темпераментные итальянцы так вообще относились к нам, как к бра­тьям и сестрам. Вечером, 19 ноября, в Брюсселе мы искали кафе, где можно было бы посмотреть трансляцию фут­больного матча Россия-Словения. В итоге выбрали пиццерию, но хозяева-итальянцы категорически отказались переключать каналы, так как смотрели игру французов и ирландцев и болели за последних. «Нет, ты видел — эти подлецы подыгрывают себе рукой! Где их честь?! И еще смеют после такого матча показывать интервью своего Саркози!», - очень эмоционально воз­мущался итальянец, обращаясь ко мне. Когда он узнал, что наша сборная тоже проиграла сопернику, поднял бокал с пивом.

«Сегодня мы отмечаем траур вместе», - произнес сочувственно итальянец.

Словом, за время командировки в Старый Свет мы получили хорошую возможность составить представление о том, как народы Европы относятся и друг к другу, и к нам, русским. «Лицом к лицу — вот главный плюс коммуни­кации и дипломатии», - сказал на это один из чиновников Еврокомиссии.

Похоже, рядовые европейцы на это смотрят проще. О том, как порою непросто уживаться в Объединенной Европе народам из 27 государств, я прочитал на стене, пардон, туалета брюссельского аэропорта. «К черту французов!», - было написано по-английски, если переводить цензурно. Строчкой ниже — специфический мужской юмор на немецком, и тоже на тему национальных взаимоотно­шений. А сверху лаконичная подпись на русском, крупно: «Айрат из Биш­кека был здесь!». Представляете, как трудно было удержаться от соблазна оставить свой автограф под всей этой международной полемикой человеку из России.

Р. S. Мы выражаем признатель­ность за помощь и содействие в органи­зации поездки Европейской комиссии и ее московскому представительству.

 

Никита Мисюров

В магазине дьюти-фри брюссельского аэропорта я долго выбирал игрушку для сына. Хотелось найти хоть что-то не китайского производства. Этим ширпотребом были заполнены все прилавки. В итоге нашел масштабную модель автомобиля «Додж Випер». На коробке рядом со штрихкодом наклейка: «Произведено в Бельгии». Дома мы долго смеялись, когда на самой машинке обнаружили неизменное «сделано в Китае».

Что такое народная дипломатия по-европейски? Как уживаются в Объединенной Европе представители десятков национальностей из 27 государств? За время командировки мы получили хорошую возможность составить представление о том, как народы Европы относятся и друг к другу, и к нам, русским.

Особенности европейского парламентаризма

На мой взгляд, Европейский парла­мент представляет собой любопытную структуру. С 1 декабря в нем работает 751 депутат из 27 государств. Места в парламенте распределяются не только по национальному, но и по партийному принципу. В Европарламенте сейчас существует семь политических групп (объединенных партий), крупнейшие из которых - «Европейской народной партии и европейских демократов» (265 мест), «Европейских Социалистов» (184), «Альянса либералов и демократов в Европе» (84).

Впрочем, депутаты Европарламента осуществляют свою деятельность в со­ответствии с принципом «свободного мандата». То есть они не связаны ни с наказами избирателей, ни с указаниями фракций. Главным принципом работы Европарламента называют диалог и поиск консенсуса. Учитывая, сколько государств, национальностей и партий здесь представлено, можно предполо­жить, как трудно к нему порою прийти. Говорят, например, раньше Латвия со своими 12 местами в Европарламенте могла составить серьезную политиче­скую конкуренцию Германии, у кото­рой более 90 мест.

Постоянные ежемесячные за­седания Европарламента проводятся в Страсбурге (Франция), а дополни­тельные — в Брюсселе. Секретариат, который выполняет много работы в помощь депутатам Европарламента, располагается в Люксембурге и Брюс­селе. Замечу, что на все переезды сессий и комитетов ежегодно тратится до 200 миллионов евро.

 

Улыбка Амстердама

В один из воскресных дней нам представилась возможность побывать на выбор в любом европейском городе. Из Брюсселя, где мы находились, можно было за несколько часов добраться до Люксембурга, Франции, Нидерландов, Германии. Последняя почему-то меньше всего привлекала коллег. Кто-то вообще предпочел на выходные остаться в Бель­гии. Секрет заключался в том, что чем больше человек собиралось ехать вместе, тем дешевле обходилась им стоимость так называемого группового билета. Для сравнения: мой коллега, тележурналист Максим Утикеев из ГТРК «Карелия» в одиночку отправился на поезде в Париж. Билет туда и обратно обошелся ему в 80 евро. Мы же ввосьмером поехали в Ам­стердам, и тоже на электричке. За билет каждый в итоге заплатил по 44 евро. При том, что расстояние от Брюсселя до этих городов почти одинаковое.

О выборе в пользу Голландии ни­кто из нас не пожалел. Амстердам встретил нас шумным и многолюдным осенним карнавалом, посвященным королевской династии Нидерландов. По центральным улицам двигалось яркое костюмированное шествие. Атмосфера праздника действительно впечатляла. Тем более что Амстердам оказался весьма колоритным городом, в котором, на мой взгляд, очень гар­монично сочетаются архитектурная история и современность. Здесь есть много жилых домов, например, XVII века. А чего только стоит система реч­ных каналов (их более 150), которые принесли Амстердаму звание «Север­ной Венеции»! Прокатиться на речном трамвайчике нам, увы, не довелось. Да и проезд в обычном трамвае достаточно дорогой — в пересчете на российскую валюту почти сто рублей. Большинство горожан, например, предпочитают передвигаться на велосипедах.

Бесспорно, помимо речных каналов, главными достопримечательностями столицы Нидерландов для туристов являются музеи искусства и злачные места, как говорится, на любой вкус (вроде квартала красных фонарей). На­пример, очередь в знаменитый музей Ван Гога, куда направились мои коллеги, растянулась на пару десятков метров. Вышли они оттуда спустя час, молча­ливые, голодные и с полными пакетами сувениров. Как мне потом признался корреспондент новосибирской газеты «Советская Сибирь» Андрей Челноков, на выходе многие посетители отдают большие деньги за безделушки неосо­знанно, «на автопилоте» — потому что вся толпа что-то покупает. Кстати, точно так же наши коллеги-женщины потом набрали себе по нескольку пакетиков с луковицами знаменитых голландских тюльпанов. Как выяснилось позже, в российских регионах эти цветы мало у кого приживаются.

Вообще, из Амстердама туристы везут очень много специфических сувениров, из-за которых могут воз­никнуть серьезные проблемы, напри­мер, с бельгийскими таможенниками. Голландцев в Европе недолюбливают как раз из-за того, что в этой стране для туристов слишком доступны легкие нар­котики и индустрия секс-развлечений. Не знаю, как влияют эти факторы на криминогенную обстановку, но позд­ним воскресным вечером на улицах Амстердама были толпы людей и при этом не было заметно, чтобы у кого-то возникали проблемы с полицией. Никто не падал пьяным на асфальт, не бил бу­тылки и не задирал прохожих. Вообще, голландцы искренне удивили нас своей доброжелательностью и теплотой. Мне кажется, этот народ очень дорожит сво­ей свободой и демократичностью почти во всем. Амстердам действительно дарит улыбки.

Дружба народов

Где бы мы ни были, везде встре­чались люди, которые спешили по-человечески тепло пообщаться с журналистами из России. «Никуда не уходи, мы с тобой еще поговорим», -сказал чеченцу по-русски охранник-серб в стокгольмском отеле. «Из-за этого болтуна я пошел спать только в пять утра», - посетовал на завтраке журналист Казбек из Грозного. Как выяснилось, эти двое успели за ночь обсудить почти все — от международ­ной политики до проблем глобального потепления климата.

Португалка Александра Лобао, ме­неджер Европейского журналистского центра, сопровождавшая нашу делега­цию в поездке, успела по-настоящему подружиться со всеми нами. Она ис­кренне переживала, когда мы заблу­дились на территории Стокгольмского института климата, извинялась за при­родную жадность шведов, которая шо­кировала многих моих коллег во время официального ужина. «У нас в Португа­лии вас бы не стали поить водой из-под крана и экономить на вине за столом», - сказала она. А когда мы прощались с Александрой, мужчины подарили ей небольшие памятные подарки. «Вы все глубоко в моем сердце», - призналась португалка на прощанье.

Один англичанин из Европейской комиссии признался, что завидует нам, так как во время своих командировок в Россию очень полюбил русскую кухню. «Хорошо, что в Брюсселе есть один супермаркет, где я всегда могу купить любимый русский морс», - мечтатель­но произнес он.

Темпераментные итальянцы так вообще относились к нам, как к бра­тьям и сестрам. Вечером, 19 ноября, в Брюсселе мы искали кафе, где можно было бы посмотреть трансляцию фут­больного матча Россия-Словения. В итоге выбрали пиццерию, но хозяева-итальянцы категорически отказались переключать каналы, так как смотрели игру французов и ирландцев и болели за последних. «Нет, ты видел — эти подлецы подыгрывают себе рукой! Где их честь?! И еще смеют после такого матча показывать интервью своего Саркози!», - очень эмоционально воз­мущался итальянец, обращаясь ко мне. Когда он узнал, что наша сборная тоже проиграла сопернику, поднял бокал с пивом.

«Сегодня мы отмечаем траур вместе», - произнес сочувственно итальянец.

Словом, за время командировки в Старый Свет мы получили хорошую возможность составить представление о том, как народы Европы относятся и друг к другу, и к нам, русским. «Лицом к лицу — вот главный плюс коммуни­кации и дипломатии», - сказал на это один из чиновников Еврокомиссии.

Похоже, рядовые европейцы на это смотрят проще. О том, как порою непросто уживаться в Объединенной Европе народам из 27 государств, я прочитал на стене, пардон, туалета брюссельского аэропорта. «К черту французов!», - было написано по-английски, если переводить цензурно. Строчкой ниже — специфический мужской юмор на немецком, и тоже на тему национальных взаимоотно­шений. А сверху лаконичная подпись на русском, крупно: «Айрат из Биш­кека был здесь!». Представляете, как трудно было удержаться от соблазна оставить свой автограф под всей этой международной полемикой человеку из России.

Р. S. Мы выражаем признатель­ность за помощь и содействие в органи­зации поездки Европейской комиссии и ее московскому представительству.

 

Никита Мисюров