Поиск

Сегодня в рамках «круглого стола» по вопросам информационных образовательных технологий состоялась презентация электронного словаря «Созкомек».

«В Омской области сегодня проживает одна из самых больших казахских диаспор в России, и подобный словарь был просто необходим. Эта встреча является знаковой, потому что была организована без каких-либо указаний сверху. Это результат дружбы между нашими народами. Сегодня сотрудничество казахских и российский ученых уже выходит на новый уровень», - отметил руководитель проекта, академик Ерькен Сулейменов.

Декан факультета перевода «Ин.яз.-Омск», кандидат филологических наук Максим Марус добавил, что Омская область благодаря своему географическому положению находится в тесной связи с Казахстаном. Всем ясна необходимость изучения казахского языка. Два года назад на факультете перевода открылось отделение по изучению восточных языков. Там сейчас изучают и казахский. Но в Омской области сегодня ощущается нехватка научной литературы и словарей. Поэтому словарь, созданный казахской компанией, очень ценен. 

Электронный словарь «Созкомек» предназначен для упрощения и ускорения переводов казахских слов и выражений на русский язык и русских слов и выражений на казахский, а также для пополнения словарного запаса при изучении одного из этих языков. Помимо наиболее употребительных слов современного литературного и обиходного языка, в словаре представлены в систематизированном виде фразеологические обороты речи, прочное усвоение которых обеспечивает пользователю возможность понимать основное содержание тематических текстов и статей.

Сегодня в рамках «круглого стола» по вопросам информационных образовательных технологий состоялась презентация электронного словаря «Созкомек».

«В Омской области сегодня проживает одна из самых больших казахских диаспор в России, и подобный словарь был просто необходим. Эта встреча является знаковой, потому что была организована без каких-либо указаний сверху. Это результат дружбы между нашими народами. Сегодня сотрудничество казахских и российский ученых уже выходит на новый уровень», - отметил руководитель проекта, академик Ерькен Сулейменов.

Декан факультета перевода «Ин.яз.-Омск», кандидат филологических наук Максим Марус добавил, что Омская область благодаря своему географическому положению находится в тесной связи с Казахстаном. Всем ясна необходимость изучения казахского языка. Два года назад на факультете перевода открылось отделение по изучению восточных языков. Там сейчас изучают и казахский. Но в Омской области сегодня ощущается нехватка научной литературы и словарей. Поэтому словарь, созданный казахской компанией, очень ценен. 

Электронный словарь «Созкомек» предназначен для упрощения и ускорения переводов казахских слов и выражений на русский язык и русских слов и выражений на казахский, а также для пополнения словарного запаса при изучении одного из этих языков. Помимо наиболее употребительных слов современного литературного и обиходного языка, в словаре представлены в систематизированном виде фразеологические обороты речи, прочное усвоение которых обеспечивает пользователю возможность понимать основное содержание тематических текстов и статей.